終於有空回信給布萊恩大叔
(酒葡萄的日子結束後~我們一直有保持聯絡)

為了這封信我又查英文查了一陣子
但因為不是正式文章,所以沒再用英英字典確認...
(哈哈...在澳洲看過我寫英文信的人,都知道我是呈現一種K書的狀態
現在唯一進步的是...不用再寫中文草稿了 哈哈哈)

例如小木屋、魚缸、森林遊樂區

以下是網路上查到的...有錯誤歡迎指正哪~~
(有時候查了但不了解,就是再用英文當key word搜尋圖片幫助了解)

木屋可以叫
cabin(一定是木頭做的)
lodge(山林或鄉村中的房子,不一定是木頭做的),
log cabin(用樹幹做的)

因為從網路圖片來看,lodge感覺是大型的木屋,
於是我選擇"cabin"來說我在台南住的那種木屋。
-------------
魚缸
fish jar(一般飼養觀賞魚、玻璃製的,多種形式)
fishbowl(圓型,桌上型魚缸)
fish tank(不一定是玻璃製的,中文或許會叫水族箱)

這裡也是透過圖片輔助讓我比較了解各個詞指的是哪種魚缸。
--------------
森林遊樂區 forest recreation area

杉林溪本身沒有寫森林遊樂區的英文,
於是我用溪頭森林遊樂區的英文。

除非是語言天才,不然是不會一夕間成為native speaker的

之前看到一位年輕小伙子自學23種語言
最讓我感到慚愧的是...將近有一半以上的語言,
光是語言的名稱我連聽都沒聽過... 哈!
(Youtube上找得到唷!)
arrow
arrow
    全站熱搜

    茱蒂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()